Совершилось — сказал Иисус ! Как ты думаешь, Он отдавал отчет.
Что этим словом, из чудных уст, новой эре начат отсчет.
Совершилось — это был факт, что прорвал паутину лжи.
И проложил спасения тракт, как луч пронзающий миражи.
Что же хотите вы, разве нужна кристаллу лишняя грань.
В слезах благодарных склоните главы. Бог за вас уже выиграл брань !
Спасения чудный факт, приймите из Божьих рук.
Не выполнить вам контракт, с условием вечных мук.
Что вам неясно, откройте словарь: совершилось — это : окончательно, все, уже.
Должна услышать это всякая тварь : земля на последнем летит вираже.
Зачем же пытаетесь вы, метлой грязной подправить тончайший холст.
Ведь мы без Христа мертвы. Слой праха над нами толст.
Ну чем же могли помочь Христу Лазарь или сын несчастной вдовы.
Когда жизнь умчалась прочь и люди сказали : увы.
Воскреснув в любви Христа, они только тем могли Ему послужить.
Идя за Ним до креста. Всегда оставаясь жить.
Должны мы сомненья убить : а действительно, истинно ли сказал Бог ?
В крови Христа утопить - Он нас спасти смог !
Не сможет никто, даже мы, жизнь Бога убить в нас.
Во Свете не может быть тьмы. СОВЕРШИЛОСЬ звучит глас !
Комментарий автора: Он одним приношением навсегда сделал совершенными освящаемых !
сергей рудой,
сша
55 лет христианин.
Пока горят мои глаза
Пока ещё дышу
Пока не высохла слеза
я для Христа пишу !
Прочитано 8113 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!