Я подойти к кресту хотел бы ближе
И прикоснуться к дереву рукой,
Чтобы склониться мне как можно ниже
Моей главой и сердцем, и душой.
Но старый крест найти здесь невозможно.
Не пощадили дерево века.
Тот крест стал частью веры непреложно –
Для нас мостом наверх, за облака.
Я подойти могу к пустому склепу
И с трепетом под свод его ступить,
Чтобы воздать хвалу и славу небу
За то, что смог Христос нас искупить.
Но этот гроб и был, и будет камнем.
Не сможет он всего нам рассказать,
Как на заре, как утром очень ранним,
Смерть не смогла Христа в нём удержать.
Я подхожу с молитвою к Голгофе
По мостовой, где шёл Спаситель мой,
Кто некогда дал старт инной эпохе,
Где все грехи Он искупил Собой.
Пусть крест Христов нам в небо путь укажет;
И кровь Христа очистит от грехов,
А Дух Святой, я верю, нам подскажет,
Как обрести Твою, Господь, любовь.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 7917 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 24, Заключение) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.
P.S. Тем читателям, которые начали свое чтение с конца, то есть с этой главы, убедительно советую: пройдите в начало книги и прочитайте все с начала. Это стоит того. Если у вас нашлось немного времени, чтобы прочесть только заключение, то не пожалейте еще немного времени, чтобы познакомиться и со всеми остальными главами. Вот увидите, не пожалеете! :)