Мне снится порою:
я ввысь поднимаюсь,
На собственных крыльях
парю над землёй,
Носясь над водою,
волной восхищаюсь,
Берёт где усилья,
чтоб вал гнать такой?!
Хребет древних гор
мой полёт прерывает,
Вселяя желанье
скалу оседлать,
Где сжатый простор
между скал завывает,
Реки рокотанье
невсилах прервать;
Лечу над селеньем
вдруг, крик раздaётся:
"Смотрите, смотрите,
летит человек!"
Кто с злобным шипеньем,
а кто-то смеётся,
С оружий открыли
по мне фейерверк;
Разбужен женою,
в поту просыпаюсь,
И слышу укоры:
"Чего ты кричишь?
Чего так руками
во сне размахался,
Как буд-то на небо
куда-то летишь!"
Душою ликуя,
жену я целую,
За то, что вернула
в реальный наш мир,
А Богу сердечно
хвалу возношу я,
За то, что такими,
как есть сотворил!
Вячеслав Радион,
Everett, WA,USA
С Тобой Господь способно сердце
Земными днями дорожить,
Ведь Ты послал душе усердье
Хоть чем-то людям послужить... e-mail автора:radvyach@yahoo.com
Прочитано 11386 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
good job keep it that way.
thankns for your great poems:) Комментарий автора: Большое спасибо за внимание!
Марина Н.
2006-05-30 15:00:01
Когда читала Ваше стихотворение, на лице просто сияла улыбка. Хорошо выражены чувства. Желаю успехов в творчестве и Божьих благослаений! Комментарий автора: Сердечно благодарю и Вам благословений!
Проза : Полікарп - Мучинский Николай За основу оповідання взято історичні факти:
1.”Всеобщая история христианской церкви”(перевод с неметкого К.П.Е. Изд. 162-2nd Ayenue New York 3. N.Y. U.S.A. 1954.)
2.„История християнства”( А.В.Карев, К.В.Сомов)
3. "Толкование новозаветніх посланий и книги откровения" (перевод с английского).1983,SP Publications.INS/ all rights reserved (редакторы: John F.Walvoord Roy B.Zuck)
4."Книга мучеников или история гонений на христиан с І по ХХ век". Джон Фокс.С-Петербург. Киев. 2003.