С великою радостью принимайте, братия мои, когда впадаете в различные искушения
Правда ведь хорошо, что тебя любит Бог !
Что исцелел душой, что пробудиться смог
Правла ведь лучше нет, что всё свершилось вдруг
Что в сердце только свет, что Иисус лучший Друг
Правда ведь пустяки,если болит спина
Если летят плевки, если всю ночь без сна
Правда ведь нет проблем, если замкнулся круг
Если, как будто нем, в сторону смотрит друг
Правда ведь, что Христос, нас не оставит нет !
Как лепестки от роз, вьётся кровавый след
Он выпил боль сполна ! Помощь нам может дать
Выиграна Им война : счастье, мир, благодать !
сергей рудой,
сша
55 лет христианин.
Пока горят мои глаза
Пока ещё дышу
Пока не высохла слеза
я для Христа пишу !
Прочитано 6766 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?